Archive for May, 2013

Lets Put A Smile On That Face By Joker Kid – Sketch

May 8th, 2013, posted in Art, BoYs, MOViES
Share

Lets Put A Smile On That Face By Joker Kid - Sketch,Lets Put A Smile On That Face,Joker Kid,Sketch,Smile,Face,Joker,Kid,Sketch

Share

Wounded Lion Looking

May 7th, 2013, posted in SCAR LiON GALLERY
Share

Wounded Lion Looking

Share

Our Depression Is Our Life

May 6th, 2013, posted in Fight Club, MESSAGEs
Share

Our Depression Is Our Life,Our Depression ,Our Life,Depression,Life,fight,club,fight club,brat pitt

Share

Delirium

May 5th, 2013, posted in BoYs, POEtRY.., Sufism
Share

Delirium,ecstasy

The mystics invited me to their gathering
On the way, a strange man met me on the road
He stood before me, eclipsing the sun in his black robes
He said, “Come to the carnival instead”

I followed him like a ghost crossing into another world
Where everything is spoken through symbols and metaphor
I watched as we passed through the crowded fair
Of old and young lost in the recreation of ancient folklore

Wizards with their tarot cards, magicians in medieval costumes
Mimes trapped in their imaginary prisons
Fire breathers lighting up the sky in wonder
Appearing like dragons in the imagination of children

A sun-colored butterfly fluttered amidst the strange
I followed its flight to a stone-faced audience
Watching the puppet show of Crusaders and Saracens
Hypnotized by the centuries of cruelty and violence

My eyes sank in sorrow
Not realizing that the man I came with
Vanished into the unknown
Leaving only a compass around my neck

It pointed to a tall, thin man watching me with his gothic eyes
A crystal ball levitating in the palm of his hand
I looked inside and saw myself soaring through clouded skies
He veiled the image and invited me into the large tent behind him

“Come, step inside,” he said

Walking through, I listened to the magical bells
Echoing in peaceful jubilee
As a garden bloomed on the concert stage
With rose petals raining like dream-like fantasy

A young girl dressed as a princess
Whirling beneath the falling tulips
With a halo hovering over her head
And a precious smile painted on her lips

She reminds me of the ocean’s dance
When I was another child
Dreaming about portals in the sea
And escaping far, far away into self-exile

For a moment, it was all happiness and bliss
Like living in a floating sphere vibrant with color
Like beautiful words blown into the wind
Touching skin and heart softly like an Angel’s kiss

But how transitory that was
When the wild lights began to spiral
And I heard those crazy circus clowns
Laughing wickedly on their unicycles

Their laughter reminds me of hellfire
Roaring through those endless fields of mine
Burning every flower, slaughtering every dream
Leaving nothing left to grow, nothing left to find

They juggled their sharp and deadly blades
Grinning at the audience like cardboard cartoons
Each dagger spinning and slicing through the air
I can only hear violence and murder in their tune

As if they were putting on a sadistic show
Where I was the dummy flown to the highest cloud
Only to have my strings cut and fall below
Deep into the heart of the darkest abyss

I left the tent, not wanting to stay any longer
Yet it were gypsy strings that called me to another street
Beyond the ferris wheel where families gathered
Beyond the swan boats where Lovers drifted upon the lake

I saw the fiddle player sitting upon a stage
Next to a luminous unicorn glowing like a star in Heaven
A magician bowed her head as the marveled audience clapped
Her eyes searched through the sea of faces and met mine in unison

She smiled and said, “I need a volunteer”

As if it was instinct and meant to be
I rose my hand and made my way through the masses
She opened her hand, waiting for me
Like a savior offering eternal refuge and escape

Our fingers touched, our hands merged
I felt my heart tremble as a current rippled inside
She drew me silently up the steps
Like I was the seeker and she the guide

“This Way,” she whispered
While walking me to a double-sided door
Nothing behind it, nothing within
Just a frame of wood, nothing more

She wrapped a blindfold around my eyes
Mystified and blinded in darkness
She told me I could remove it soon
After I opened the door and walked inside

I took my careful steps, hoping for answers
And closed the door behind me
I finally removed the blindfold
Only to find myself in a hall of spiraling mirrors

I turned around and reached for the knob
But watched it unscrew and fall to the crimson floor
Pounding at the door, I heard nothing from the other side
The past sealed shut – no other way but forward

I walked to the center of the room
Watching infinite reflections follow myself
Gazing deep into my own eyes, I saw a storm gather
The joys, the pain, the misery, the light, the gloom

I became lost in my own self
Not wanting the heart’s agony anymore
A desire to flee from this shell swept over me
A desire I never recognized before

I thought to myself and longed for escape:

I’d rather be a statue in the water fountain
Engraved with a smile on my face
Handing out roses to the lonely souls
Who just want to live in a beautiful place

I’d rather be a voice in your mind
Telling you that it’s going to be ok
As you drive home alone late at night
Dwelling on your sorrows and contemplating suicide

I’d rather be the ever-present spirit of Love
Holding you in arms, whispering comfort in your ears
As you weep over your broken heart
And wallow in unwanted fear

I’d rather be a guardian Angel
For an innocent prisoner sitting on death row
Adoring her paintings and releasing her from the shackles
Carrying her beautiful soul into the next life

I’d rather be a drop of rain
Kissing your cheek for comfort
Or a ray of light from the sun
Reminding your heart that it will shine again

I’d rather be the gentle breeze blowing through your hair
Accompanied by the magical tune of the santour
A sheet of wind wrapping around you
Carrying your imagination to a distant seashore

I’d rather be a vision of a better world
Rushing into the arms of artists and activists
Celebrating in tears of joy as each and every dream
Is made real and manifest

I’d rather feel nothing
No anger, no hate, no pain
No one to hurt, no one to blame
Nothing to take, nothing to gain

“I” would rather not exist

And suddenly, the hallway erupted in laughter
My eyes darted down both ends of the room
Before realizing it came from my reflection in the mirror
“Why do you laugh?” I ask

“Because you are the real lunatic,” he answered
Mysteriously, he stepped out of the reflection
Standing in front of me, he said: “Yet you remain a coward”
“For all you know how to do is merely speak of non-existence”

Without warning, like a being possessed
I broke the mirror with my fist
And with one swift motion
I slit my clone’s throat with a blade of glass

The blood splashed on the mirrors
The entire glass hallway shattered – Kshhh!!
The pieces flew into my skin
As the ground beneath me shook like an earthquake

I fell through the floor
And found myself tumbling through outer space
Debris floating around me as I plunged deeper
I became surrounded by stars, distant planets and nebulae

Comets, meteors, galaxies whirling in darkness
I spun like a pinwheel, spiraling in every direction
My arms extending, my fingers reaching
Reaching for something in desperation

Reaching for Love, hope, beauty
For happiness, joy, euphoria
For peace, balance, tranquility
For life, home – something, anything!

My skin turning pale
My body surrendering
My blood freezing to ice
My heart beginning to fail

A voice enters my mind – Look, over here!
I turn and see Simurgh – my old Friend
Soaring through the heavens like a shooting star
Oh, Simurgh, I thought you were dead

Carried by the solar winds
She swoops above me – bloodied from our past
Before I could smile, her talons dig into my chest
And violently tears me open

My screams suffocated by the cosmic void
Only tears and blood can trickle from my eyes
When murdered by the Friend of Love
Only the soul can fill the universe with my endless cries

Amidst the pain, I heard sound emerge in space
I saw Simurgh pulling stars with her flapping wings
Energy and light – They raced in my direction!
I heard music! – Like a symphony of strings!

Luminous orbs of plasma gathering like an ocean
And swirling like a solar typhoon
I heard them whistling through the dark
As they charged towards my open wound

I heard the orchestra’s crescendo
The chant of mystics resounding
The passion drums pounding
Duum! Duum! Duum!

I understood now
As the realization came to me
“Death before death”
The Way to eternity

O Giver of Love and Mercy!
You have cut me open
Pull Your storm
Into me

Flames shooting out of my eyes
And infinite rays of light beaming in every direction
As my heart swallowed Heaven’s fire
Every star filling me with divine resurrection

I have exploded into infinity
Sailing to that Love I cannot name
Expanding forever with the universe
Bidding farewell to yesterday’s “me”

And upon those memories of sorrow, I smile at you

I am Supernova
And you are Stargazer
Watch the multi-colored flame
Of my Being shine anew

Note : I found this online

Share

Lyrics/Translation of Dannah Pah Danna by Akhtar Channal and Komal Rizvi

May 4th, 2013, posted in LYRiCS
Share

A shepherd introduces his beloved to the wonders of his land, invoking famous rivers and mountains of Balochistan. Through this patriotic anthem, imbued with shades of a pastoral romance, the poet presents a message of friendship and amity.
Here is the Lyrics  of Danna Pah Dannah/ Lal Merti Patt By Akhtar  Channal and Komal Rizvi, with translation in Roman Urdu and English


جي با ترا
ji ba tara

live long !

اڑئے! خطي کھبڑي باوا کنا بش مبو
a?ae khatti khaba?i baawa kana bashmabo

hey ! Khatti and Khabri, my sons, wake up !

صاف، دے ٹک تسونے
saaf de ?ik tissune

it’s light, the sun has risen high

اڑئے پيرہ نما جنگي خان
a?ae peerah numa jangi khaan

hey! your grandfather, Jangi Khan

مولئے بے بالا سندھ ءِ سرمس
molae be baala sindh i sarmas
has already crossed the Mula River and reached Sindh

نم داسکان خاچانورئے
num daaskaan khachaanorae

and you are still sleeping !

پري
prri

(sound made to lure cattle to water)

برا
brra

(sound made to herd cattle)

دانہ پہ دانہ دا ننا
daanah pah daanah da nana

among the multitude of grains (in the world), mine is this grain (you)

دوستي لگانے نا ننا
dosti laggaane na nana

(now that) you and I have grown to be friends

حاجت افک ںنے ٹران ءَ نا
haajat affak nane ?raan a na

we have no need of anything

جي جي جي جي سا کنا
ji ji ji ji sa kana

O live, live, my darling breath

سہ کمب مارا پ جا کنا
sehkumb maaraap ja kana

Sehkumb and Marap are my places

جي جي جي جي مندري
ji ji ji mandari

O my gentle, petite lady

بر ہيتس کرک کنتوں اندري
bar heets karak kanton andari

come aside with me to talk in privacy

جي جي جي جي سومرو
ji ji ji ji soomaro

O, my good sir, Soomro (the prince who came between two lovers)

کپہ خواجہ خدا سے زور
kapah khwaajah khuda se zor

desist, sir, for God is powerful (in retribution)

دانہ پہ دانہ دانہ گا
daanah pah daanah daanah ga

(among the) multitude of grains, this grain has

دل برتہ مني دردانہ گا
dil burtah mani durrdaanah ga

this lovely pearl has stolen my heart

جي جي جي جي با ترا
ji ji ji ji ba ta ra

may you live long, live long !

تو برتہ ءِ مني ضعيپيں دلا
tau burtah i mani zaeepain dila

you have stolen my fragile heart

جي او
ji o

live long !

جي با ترا
ji ba ta ra

may you live long

او قلو وطنِ خان ءَ نا
o qallo watann-i khaan a na

Kalat is our Khan’s country

دا تختِ بلوچستان ءَ نا
da takht-i balochistaan a na

this is the capital of Balochistan

بر ديرے ارک ددران ءَ نا
bar deere urak dudraan a na

come and see the water of the Dudran spring

نوري ءَ نصير خان ننا
noori a naseer khaan nana

Naseer Khan Noori is our Khan

ائے صدخہ وطن کن جان ننا
ae sadkha watan kin jaan nana

We devote our lives to our country

ہو کچھي، خراسان واہ واہ واہ
ho kachchhi khuraasaan wah wah wah

Kachhi and Khurasan – oh excellent !!

ہربوئي، مرجان واہ واہ واہ
harboi marjaan wah wah wah

Hills Harboi and Marjan – oh excellent !!

نوري نصير خان واہ واہ واہ
noori naseer khan wah wah wah

Naseer Khan Noori – oh excellent !!

چلتنُ شاشان واہ واہ واہ
chiltano shaashaan wah wah wah

Hills Chiltan and Shashan – oh excellent !!

مولہُ بولان واہ واہ واہ
mulao bolaan wah wah wah

Rivers Mula and Bolan – oh excellent !!

راس کوہُ رخشان واہ واہ واہ
raaskoho rakhshaan wah wah wah

hills Ras Koh and river Rakhshan – oh excellent !!

کوہِ سليمان واہ واہ واہ
koh-i sulemaan wah wah wah

Mount Sulaiman – oh excellent !!

تخت سليمان واہ واہ واہ
takht sulemaan wah wah wah

Peak Sulaiman – oh excellent !!

وادي وادي گھوميں
waadi waadi ghoomen

let’s trip from valley to valley

آ پربت پربت جھوميں
aa parbat parbat jhoomen

let’s swing from mountain to mountain

تو خوشبوؤں کا جھوکا
tu khusbhooon ka jhoka

you’re a gust of heady fragrance

تيرا امرت سا ہے لہجہ
tera amrat sa hai lahjah

your words are like nectar

تو دريا موج کنارہ
tu darya mauj kinaarah

you’re the sea, the wave and the shore

تجھے ديکھے يہ جگ سارا
tujhe dekhe ye jag saara

at you this whole world gazes

تو پھول کنول کا
tu phool kanwal ka

you are the lotus flower

تو شعر غزل کا
tu she’r ghazal ka

you are a verse of poetry

تو جادو تھل کا
tu jaadu thal ka

you are the magic of the desert

تو خواب پنل کا
tu khwaab punnal ka

you are the dream of Punnun (the Prince of Kech)

جي او
ji o

live long !

جي با ترا
ji ba ta ra

may you live long !

دانہ پہ دانہ دانہ گا
daanah pah daanah daanaga

(among the) multitude of grains, this grain has

دل برتہ مني دردانہ گا
dil burtah mani durrdaanah ga
this lovely pearl has stolen my heart

نوں جستہ نکاں پروانہ گا
noon justah nakaan parwaanah ga

now she doesn’t pay heed to her devoted moth

جي جي جي جي با ترا
ji ji ji ji ba ta ra

live, live, live, live long

تو برتہ ءِ مني ضعيپيں دلا
tau burtah i mani zaeepain dila

you have stolen my fragile heart

=جي او

ji o
live long !

==================================================

او لعل ميري
o laal meri

O Red-robed one

او لعل ميري پت رکھيو بلا جھولے لعلن
o laal meri pat rakhiyo bala jhoole laalan

pray preserve my good name forevermore, O Jhoole Laal

سندھڑي دا، سيہون دا سخي شہباز قلندر
sindh?i da sehwan da sakhi shahbaaaz qalandar

of Sindh, of Sehwan, Gracious Shahbaz Qalandar

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar (wandering ascetic) – Truth !

علي دا پہلا نمبر – حق
ali da pahla number – haq

Ali is first in rank – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر
sakhi shaahbaaz qalandar

Gracious Shahbaz Qalandar

او لعل ميري ہو لعل ميري
o laal meri ho laal meri

O Red-robed one, O Red-robed one

ہند سندھ پيرا تيري نوبت واجے
hind sindh peera teri naubat waaje

in both Hind and Sindh, trumpets and drums sound in your honour

نال وجے گھڑيال بلا جھولے لعلن
naal waje ghariyaal bala jhoole laalan

with that the brass gong strikes the hour, O Jhoole Laal

سندھڑي دا، سيہون دا سخي شہباز قلندر
sindh?i da sehwan da sakhi shahbaaaz qalandar

of Sindh, of Sehwan, Gracious Shahbaz Qalandar

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar

Gracious Shahbaz Qalandar

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي دا پہلا نمبر – حق
ali da pahla nambar

Ali is first in rank – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي رگ رگ دے اندر – حق
ali rag rag de andar – haq

Ali in each quivering pulse – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

قلندر لعل قلندر – حق
qalandar laal qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

حسيني لعل قلندر- حق
husaini laal qalandar – haq

Husain’s slave, Laal Qalandar – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي دم دم دے اندر
ali dam dam de andar – haq

Ali in each gasp and breath – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

ہو لعل ميري ہو لعل ميري
ho laal meri ho laal meri

O Red-robed one, O Red-robed one

مست
mast

Rapt !

حق
haq

Truth !

کچکول کلابہ کمر بستہ الہ?ي
kachkol kulaabah kamar bastah ilaahi

iron band and begging bowl in hand, the religious mendicant is always ready

دستارے پرسينے ثنائي
dastaare purseenen sanaai

wearing the customary turban, he sings God’s praises

قلندر شاہ قلندر
qalandar shaah qalandar

qalandar king qalandar

عرش پہ قلندر
‘arsh pih qalandar

in the highest sphere is the qalandar

فرش پہ قلندر
farsh pih qalandar

on the earth is the qalandar

غچ نوبت اوج کي نشاني
ghach naubat auj ki nishaani

the clang of drums is the mark of touching the zenith

تفقان کي لڑائي سے حسيني گدا کيا کر
tufqan ki la?aai se husaini gada kiya kar

in the battle against hunger, practice the self-denial of Husain

مرشد کا ہاتھ پکڑ کر
murshid ka haath pakar kar

taking hold of the Guide’s hand

اللہ کا نام ليا کر
allah ka naam liya kar

take the name of God !

Share