Archive for the ‘LYRiCS’ Category

Haq Ali Ali Ali Maula Ali Ali -Lyrics and Translation

August 16th, 2013, posted in Nusrat Fateh Ali Khan Songs, Sufism
Share

slave of Ali,lion of ALLAH,lion of GOD,Khaibar,islam,muslims,muslim,Mohammad (P.B.U.H),sufisim,sufi,malang,Nusrat Fateh Ali Khan,Nusrat Fateh Ali, Khan,Khan shahab

Nusrat Fateh Ali Khan (1948-1997) was a great Peaceful Warrior. A singer from Pakistan that went on to become the world’s greatest singer of Qawwali, a boisterous and passionate music of mystical Islam. His name is revered the world over from Bollywood to Hollywood.

Nusrat Fateh Ali Khan is considered one of the greatest singers ever recorded. He holds the Guinness world record for the most recordings of any Qawwali artist and has recorded 125 albums. He was gifted with a six-octave vocal range and during his performances it was very common for him to sing at a high-level of intensity for several hours. One of my favorites is his live performance in Paris – the entire performance spans 5 CDs.

His family have been musicians and singers of Qawwali (Islamic devotional music) for six centuries. Nusrat’s father, himself a singer, died in 1964 when Nusrat was about 16. His father had wanted his son to become a doctor because Qawwali is a very challenging style to learn. Ten days after his father’s death, Nusrat had a dream where his father came to him and told him to sing, touching his throat. Nusrat woke up singing, and gave his first public performance at his father’s funeral ceremony forty days later.

His first major hit in Pakistan was the Qawwali, Haq Ali Ali which was performed in a traditional style and with traditional instruments (Harmonium, Tabla, etc). The song featured restrained use of Nusrat’s sargam improvisations and attracted a large number of listeners.

Here is the beautiful heart rendering Qawwali,” Haq Ali Ali dedicated to Hazrat Ali (AS) by Ustad Nusrat Fateh Ali Khan” the poetry is sheer divine ecstasy.

********************************************************************************

slave of Ali,lion of ALLAH,lion of GOD,Khaibar,islam,muslims,muslim,Mohammad (P.B.U.H),sufisim,sufi,malang,Nusrat Fateh Ali Khan,Nusrat Fateh Ali, Khan,Khan shahab

Lyrics and Translat Aliion of Haq Ali Ali by Nusrat Fateh Khan.

Ali imaam-e-manasto manam Ghulaam-e-Ali
hazaar jaan-e-giraamii fidaa-e-naam-e-Ali

Ali is the master of all, I am the slave of Ali
a thousand lives are to be sacrificed for Ali

Haidariam qalandaram mastam
bandaa-e-Murtaza Ali hastam
peshvaa-e-tamaam virdaaram
ke sage kuu-e-sher-e-yazdaanam

I belong to the Lion of God
I am an intoxicated ecstatic wandering dervish
I am a slave of Ali the Chosen One
I am the leader of all the drunkards [mystical intoxication]
As I am a dog in the street of the Lion of God [Sher-e Yazdaan is Persian for Lion of God].

kabhii diivaar hiltii hai, kabhii dar kaaNp jaataa hai
Ali kaa naam sun kar ab bhii Khaibar kaaNp jaataa hai

Sometimes the wall shakes, sometimes trembles the door
upon hearing the name of Ali, the fort of Khaibar trembles even now.

Note: During the battle for the Fort of Khaibar, Ali rooted out the heavy door of the fort and used it as his shield.

shaah-e-mardaaN Ali
Ali Ali Ali
Ali Maula Ali

King of the brave men, Ali
Ali Ali Ali
Ali, [my] master Ali.

patthar pe alam deen ka gaaRaa jisne
lalkaar kar Marhab ko pichaaRaa jisne

[One] who implanted the flag of faith on the rocks
[One] who challenged Marhab and defeated him.
Note: In the same war, Ali challenged and defeated the celebrated warrior Marhab.

Haq
Ali Ali Ali
Ali Maula Ali

[The] truth!
Ali Ali Ali
Ali, [my] master Ali

jap le jap le mere manvaa
yahii naam sacchaa hai pyaare
yahii naam tere sab dukh haare
isii naam kii barkat ne diye raaz-e-haqiiqat khol

my heart! chant this
[as] this is the name that is true.
This is the name that removes suffering
[and] the auspiciousness of this name opened the secrets of being.

shaah-e-mardaaN Ali
la fataa illah Ali
sher-e-yazdaaN Ali

King of the brave, Ali.
There is no one except Ali
[and] the lion of God is Ali.

tan par Ali, Ali ho zubaaN par Al Ali
mar jauuN to kafan par bhii likhna Ali Ali

My body chants Ali, so does my tongue
[and] when I die, then write Ali on my shroud.

baGhair hubb-e-Ali mudd’aa nahiiN miltaa
ibaadatoN kaa bhii hargiz silaa nahiiN miltaa
Khudaa ke bandoN suno Ghaur se Khudaa kii qasam
jise Ali nahiiN milte use Khudaa nahiiN miltaa

Without the love of Ali, desire is not fulfilled
not even the prayers are answered.
O! slaves of God listen carefully, by God!
One who does not realizes Ali does not realize God.

basad talaash na ab kuch vus’at-e-nazar se milaa
nishaan-e-manzil-e-maqsuud raahbar se milaa
Ali mile to mile Khaana-e-Khudaa saa hameN
Khudaa ko dhuuNdha to vo bhi Ali ke ghar se milaa

Don’t search for anything now, match the eternal search
match the footprints of the desired destination with guide
to get Ali is like getting a house of God
searching for God too, we found Him in Ali’s house.

diid Haider kii ibaadat, hai ye farmaan-e-nabii
hai Ali ruuh-e-nabii, jism-e-nabii, jaan-e-nabii
gul-e-tathiir Ali
haq kii shamshiir Ali
piiroN ke piir Ali

The sight of Ali in itself is prayer, so said the Prophet
Ali is the soul, body and life of the Prophet
Ali is the purified flower
Ali is the sword of the truth
Ali is the saint of the saints.

dast-e-ilaa kyuuN na ho sher-e-Khudaa Ali
maqsuud har ataa hai shah-e-laa-fataa Ali
jis tarah ek zaat-e-Muhammad hai be-misaal
paidaa hu’aa na hogaa koie duusraa Ali
“Bedam” yahii to paaNch haiN maqsuud-e-qaaynaat
Khairunnisaa, Hasan, Hussain, Mustafaa, Ali

At the door of god why not be like the Lion of God.
Every intention has a reward, King of the Victorious is Ali
Like the progeny of Muhammad is unique and unmatchable
There is none born nor ever will, like Ali
These five are indeed the reason of creation;
Khairunnisaa (Fatima, prophet’s daughter), Hasan, Hussain (Ali’s sons), Mustafa (Prophet Muhammad), Ali

Haq
Ali Ali Ali
Ali Maula Ali

[The] truth!
Ali Ali Ali
Ali, [my] master Ali

slave of Ali,lion of ALLAH,lion of GOD,Khaibar,islam,muslims,muslim,Mohammad (P.B.U.H),sufisim,sufi,malang,Nusrat Fateh Ali Khan,Nusrat Fateh Ali, Khan,Khan shahab

Share

Bhaag DK Bose Lyrics

June 1st, 2013, posted in LYRiCS
Share

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan

Song Title : Bhaag DK Bose
Movie Album : Delhi Belly
Singer(s) : Ram Sampath
Lyricist / Songwriter : Amitabh Bhattacharya
Music Director / Composer : Ram Sampath

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan

Bhaag DK Bose Lyrics

Daddy mujhse bola
Tu galati hai meri
Tujhpe zindagani
Guilty hai meri
Saabun ki shaqal mein
Beta tu toh nikla keval jhaag
Jhaag jhaag
Bhaag
Bhaag bhaag

Toh by god lag gayi
Kya se kya hua
Dekha toh katora
Jhaanka toh kuaa
Piddi jaissa chuhaa
Dum pakda toh nikla kala naag
Naag naag..
Bhaag…
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhag bhag DK Bose DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhag bhag DK Bose DK bhaag
Aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi
Bhaag bhaag DK Bose, DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose DK Bose DK Bose
Aandhi aayi hai

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan
Heyy Heyy Heyy
Heyy Heyy Heyy
Heyy..
Heyy..
Kisne kisko luta
Kiska maatha kaise phuta
Kya pataa..
Bhaiya we dont have a clue
Itna hi pata hai
Aage dauden toh
Bhala hai peechhe toh
Ek rakshas phade muh
Ek aandhi aayi hai..
Sandesa laayi hai..
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhaag bhaag DK Bose DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhaag bhaag DK Bose DK bhaag

Aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi
Bhaag bhaag DK Bose, DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose DK Bose DK Bose
Aandhi aayi hai
Bhaag bhaag

Heyy..
Heyy..
Heyy..

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan
Heyy..
Heyy..

Hum toh hai kabootarr
Do pahiye ka ek scooter zindagi..
Jo dhakelo toh Chale
Arrey kismat ki hai kadki
roti kapda aur ladki..
Paapad belo toh miley ..

imran khan,Album, Amitabh Bhattacharya, Bhaag DK Bose Lyrics, Bhaag DK Bose Movie, composer, Delhi Belly, director, Lyricist, music, Ram Sampath, singer, Song Title, Songwriter

Yeh bheja garden hai
Aur tension maali hai.. yeah…
Mann ka taanpura
Frustration me chhede ek hi raag
Raag raag
Bhaag
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhaag bhaag DK Bose DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhaag bhag DK Bose DK bhaag
Hey Aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi
Bhaag bhaag DK Bose, DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose DK Bose DK Bose
Aandhi aayi hai

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan

Daddy mujhse bola
Tu galati hai meri
Tujhpe zindagani
Guilty hai meri
Saabun ki shaqal mein
Beta tu toh nikla keval jhaag
Jhaag jhaag

Bhaag
Bhaag bhaag DK Bose
DK Bose, DK Bose
Bhaag bhaag DK Bose DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath

DK Bose, DK Bose
Bhaag bhaag DK Bose DK bhaag
Aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi aandhi aayi
Bhaag bhaag DK Bose, DK bhaag
Bhaag bhaag DK Bose DK Bose DK Bose
Aandhi aayi hai
Bhaag bhaag
Heyy..
Heyy..
Heyy..
Heyy..
Heyy..

Bhaag DK Bose Lyrics,Song Title, Bhaag DK Bose Movie, Album , Delhi Belly ,Singer, Ram Sampath ,Lyricist, Songwriter, Amitabh Bhattacharya, Music ,Director, Composer ,Ram Sampath,delhi-belly.delhi,imran khan

Share

Lyrics/Translation of Dannah Pah Danna by Akhtar Channal and Komal Rizvi

May 4th, 2013, posted in LYRiCS
Share

A shepherd introduces his beloved to the wonders of his land, invoking famous rivers and mountains of Balochistan. Through this patriotic anthem, imbued with shades of a pastoral romance, the poet presents a message of friendship and amity.
Here is the Lyrics  of Danna Pah Dannah/ Lal Merti Patt By Akhtar  Channal and Komal Rizvi, with translation in Roman Urdu and English


جي با ترا
ji ba tara

live long !

اڑئے! خطي کھبڑي باوا کنا بش مبو
a?ae khatti khaba?i baawa kana bashmabo

hey ! Khatti and Khabri, my sons, wake up !

صاف، دے ٹک تسونے
saaf de ?ik tissune

it’s light, the sun has risen high

اڑئے پيرہ نما جنگي خان
a?ae peerah numa jangi khaan

hey! your grandfather, Jangi Khan

مولئے بے بالا سندھ ءِ سرمس
molae be baala sindh i sarmas
has already crossed the Mula River and reached Sindh

نم داسکان خاچانورئے
num daaskaan khachaanorae

and you are still sleeping !

پري
prri

(sound made to lure cattle to water)

برا
brra

(sound made to herd cattle)

دانہ پہ دانہ دا ننا
daanah pah daanah da nana

among the multitude of grains (in the world), mine is this grain (you)

دوستي لگانے نا ننا
dosti laggaane na nana

(now that) you and I have grown to be friends

حاجت افک ںنے ٹران ءَ نا
haajat affak nane ?raan a na

we have no need of anything

جي جي جي جي سا کنا
ji ji ji ji sa kana

O live, live, my darling breath

سہ کمب مارا پ جا کنا
sehkumb maaraap ja kana

Sehkumb and Marap are my places

جي جي جي جي مندري
ji ji ji mandari

O my gentle, petite lady

بر ہيتس کرک کنتوں اندري
bar heets karak kanton andari

come aside with me to talk in privacy

جي جي جي جي سومرو
ji ji ji ji soomaro

O, my good sir, Soomro (the prince who came between two lovers)

کپہ خواجہ خدا سے زور
kapah khwaajah khuda se zor

desist, sir, for God is powerful (in retribution)

دانہ پہ دانہ دانہ گا
daanah pah daanah daanah ga

(among the) multitude of grains, this grain has

دل برتہ مني دردانہ گا
dil burtah mani durrdaanah ga

this lovely pearl has stolen my heart

جي جي جي جي با ترا
ji ji ji ji ba ta ra

may you live long, live long !

تو برتہ ءِ مني ضعيپيں دلا
tau burtah i mani zaeepain dila

you have stolen my fragile heart

جي او
ji o

live long !

جي با ترا
ji ba ta ra

may you live long

او قلو وطنِ خان ءَ نا
o qallo watann-i khaan a na

Kalat is our Khan’s country

دا تختِ بلوچستان ءَ نا
da takht-i balochistaan a na

this is the capital of Balochistan

بر ديرے ارک ددران ءَ نا
bar deere urak dudraan a na

come and see the water of the Dudran spring

نوري ءَ نصير خان ننا
noori a naseer khaan nana

Naseer Khan Noori is our Khan

ائے صدخہ وطن کن جان ننا
ae sadkha watan kin jaan nana

We devote our lives to our country

ہو کچھي، خراسان واہ واہ واہ
ho kachchhi khuraasaan wah wah wah

Kachhi and Khurasan – oh excellent !!

ہربوئي، مرجان واہ واہ واہ
harboi marjaan wah wah wah

Hills Harboi and Marjan – oh excellent !!

نوري نصير خان واہ واہ واہ
noori naseer khan wah wah wah

Naseer Khan Noori – oh excellent !!

چلتنُ شاشان واہ واہ واہ
chiltano shaashaan wah wah wah

Hills Chiltan and Shashan – oh excellent !!

مولہُ بولان واہ واہ واہ
mulao bolaan wah wah wah

Rivers Mula and Bolan – oh excellent !!

راس کوہُ رخشان واہ واہ واہ
raaskoho rakhshaan wah wah wah

hills Ras Koh and river Rakhshan – oh excellent !!

کوہِ سليمان واہ واہ واہ
koh-i sulemaan wah wah wah

Mount Sulaiman – oh excellent !!

تخت سليمان واہ واہ واہ
takht sulemaan wah wah wah

Peak Sulaiman – oh excellent !!

وادي وادي گھوميں
waadi waadi ghoomen

let’s trip from valley to valley

آ پربت پربت جھوميں
aa parbat parbat jhoomen

let’s swing from mountain to mountain

تو خوشبوؤں کا جھوکا
tu khusbhooon ka jhoka

you’re a gust of heady fragrance

تيرا امرت سا ہے لہجہ
tera amrat sa hai lahjah

your words are like nectar

تو دريا موج کنارہ
tu darya mauj kinaarah

you’re the sea, the wave and the shore

تجھے ديکھے يہ جگ سارا
tujhe dekhe ye jag saara

at you this whole world gazes

تو پھول کنول کا
tu phool kanwal ka

you are the lotus flower

تو شعر غزل کا
tu she’r ghazal ka

you are a verse of poetry

تو جادو تھل کا
tu jaadu thal ka

you are the magic of the desert

تو خواب پنل کا
tu khwaab punnal ka

you are the dream of Punnun (the Prince of Kech)

جي او
ji o

live long !

جي با ترا
ji ba ta ra

may you live long !

دانہ پہ دانہ دانہ گا
daanah pah daanah daanaga

(among the) multitude of grains, this grain has

دل برتہ مني دردانہ گا
dil burtah mani durrdaanah ga
this lovely pearl has stolen my heart

نوں جستہ نکاں پروانہ گا
noon justah nakaan parwaanah ga

now she doesn’t pay heed to her devoted moth

جي جي جي جي با ترا
ji ji ji ji ba ta ra

live, live, live, live long

تو برتہ ءِ مني ضعيپيں دلا
tau burtah i mani zaeepain dila

you have stolen my fragile heart

=جي او

ji o
live long !

==================================================

او لعل ميري
o laal meri

O Red-robed one

او لعل ميري پت رکھيو بلا جھولے لعلن
o laal meri pat rakhiyo bala jhoole laalan

pray preserve my good name forevermore, O Jhoole Laal

سندھڑي دا، سيہون دا سخي شہباز قلندر
sindh?i da sehwan da sakhi shahbaaaz qalandar

of Sindh, of Sehwan, Gracious Shahbaz Qalandar

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar (wandering ascetic) – Truth !

علي دا پہلا نمبر – حق
ali da pahla number – haq

Ali is first in rank – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر
sakhi shaahbaaz qalandar

Gracious Shahbaz Qalandar

او لعل ميري ہو لعل ميري
o laal meri ho laal meri

O Red-robed one, O Red-robed one

ہند سندھ پيرا تيري نوبت واجے
hind sindh peera teri naubat waaje

in both Hind and Sindh, trumpets and drums sound in your honour

نال وجے گھڑيال بلا جھولے لعلن
naal waje ghariyaal bala jhoole laalan

with that the brass gong strikes the hour, O Jhoole Laal

سندھڑي دا، سيہون دا سخي شہباز قلندر
sindh?i da sehwan da sakhi shahbaaaz qalandar

of Sindh, of Sehwan, Gracious Shahbaz Qalandar

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar

Gracious Shahbaz Qalandar

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي دا پہلا نمبر – حق
ali da pahla nambar

Ali is first in rank – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي رگ رگ دے اندر – حق
ali rag rag de andar – haq

Ali in each quivering pulse – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar – haq

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

قلندر لعل قلندر – حق
qalandar laal qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

حسيني لعل قلندر- حق
husaini laal qalandar – haq

Husain’s slave, Laal Qalandar – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

علي دم دم دے اندر
ali dam dam de andar – haq

Ali in each gasp and breath – Truth !

دما دم مست قلندر – حق
damaadam mast qalandar

in each rapturous breath is the qalandar – Truth !

سخي شہباز قلندر – حق
sakhi shahbaaz qalandar – haq

Gracious Shahbaz Qalandar – Truth !

ہو لعل ميري ہو لعل ميري
ho laal meri ho laal meri

O Red-robed one, O Red-robed one

مست
mast

Rapt !

حق
haq

Truth !

کچکول کلابہ کمر بستہ الہ?ي
kachkol kulaabah kamar bastah ilaahi

iron band and begging bowl in hand, the religious mendicant is always ready

دستارے پرسينے ثنائي
dastaare purseenen sanaai

wearing the customary turban, he sings God’s praises

قلندر شاہ قلندر
qalandar shaah qalandar

qalandar king qalandar

عرش پہ قلندر
‘arsh pih qalandar

in the highest sphere is the qalandar

فرش پہ قلندر
farsh pih qalandar

on the earth is the qalandar

غچ نوبت اوج کي نشاني
ghach naubat auj ki nishaani

the clang of drums is the mark of touching the zenith

تفقان کي لڑائي سے حسيني گدا کيا کر
tufqan ki la?aai se husaini gada kiya kar

in the battle against hunger, practice the self-denial of Husain

مرشد کا ہاتھ پکڑ کر
murshid ka haath pakar kar

taking hold of the Guide’s hand

اللہ کا نام ليا کر
allah ka naam liya kar

take the name of God !

Share

Mast Nazron Se Allah Bachaaye – Lyrics English Translation

March 28th, 2013, posted in Art, GiRLs, LoVE, Nusrat Fateh Ali Khan Songs
Share

Magical Eyes ,Magical, Eyes

mast nazron se Allah bachaaye, maah-jamaalon se Allah bachaaye
har balaa sar pe aa jaaye lekin, husn-vaalon se Allah bachaaye

O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones
Let any affliction come upon us [but] God save us from the pretty ones !

in kii maasuumiyat par na jaanaa, in ke dhoke meN hargiz na aana
luuT lete haiN ye muskuraa kar, in kii chaaloN se Allah bachaaye

Don’t let their innocence fool you; don’t let them make you a fool
they rob with just a smile, O God save us from their spells !

bholii suurat hai baateN haiN bholii, muuNh meN kuch hai magar dil meN kuch hai
laakh chehraa sahii chaaNd jaisaa, dil ke kaaloN se Allah bachaaye

Innocent appearence and innocuous talk, but there is a difference between what they say and what they mean
though their face is like that of moon, O God save us from the schemes of their hearts !

dil meN hai khvaahish-e-huur-o-jannat aur zaahir meN shauq-e-ibaadat
bas hameN shaiKh jii aap jaise Allah vaalon se Allah bachaaye

In the hearts there is a desire for beautiful companions in heaven, but they show their love of prayers [to the world].
Now, from the likes of the abstinent, O God save us from these Godly ones !

in kii fitrat meN be-vafa’ii jaantii hai ye saarii Khudaii
acche acchoN ko dete haiN dhokhaa bhole bhaaloN se Allah bachaaye

In their nature is infielity, it is known by all and sundry
they beguile even the smart ones, O God save us from the innocuous ones !

mast nazroN se Allah bachaaye, maah-jamaaloN se Allah bachaaye
O God save us from the intoxicated glances! O God save us from the moon-faced ones!

Mast Nazron Se Allah Bachaaye - Lyrics English Translation,Nusrat Fateh Ali, Nusrat Fateh Ali Khan,

Share

I see your eyes every time I close mine

December 1st, 2012, posted in LYRiCS
Share

I miss those eyes, how you kiss me at night
I miss the way we sleep
Like there’s no sunrise, like the taste of your smile
I miss the way we breathe

But I never told you what I should have said
No, I never told you, I just held it in

And now I miss everything about you
I can’t believe it, I still want you
And after all the things we’ve been through
I miss everything about you, without you

I see your  eyes every time I close mine
You make it hard to see
Where I belong to, when I’m not around you
It’s like I’m not with me

Colbie Calliat

Share