Just because someone is unkind to you that does not mean you have to be unkind to them.
Their wrongdoings are their issues to deal with.
Don’t let them become yours
manum-maa nayaz-mandi ke be to nayyaazdaara
I am needyl person, who needs you
gham-e-choon to naaz-nini behzaar naaz-dara
I will consider it my honor to accept the sorrow of a beloved like you
tuu-e- afataab, chashman wa jamaal tust roshan
You are the sun: my eye is alight with your beauty
agar ast-o-baazgeeram be ke chashm e aaz-daaram
if I giveup you , to whom will I go
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
kahin zahir kahin chhupa dekha
Kahin mumkin huwa kahin wajib
Kahin fani kahin baqa dekha
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
Kahin zahir kahin chupa dekha
Kahin woh baadshaah-e-takht nasheen
Kahin kaasa liye gadaa dekha
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
Kahin zahir kahin chupa dekha
Kahin wo der libaas-e-mashokan
Bar-sare naaz aur aada dekha
Kahin zahir jahin chupa dekha
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
Kahin aashiq niyaz ki soorat
Seena Girya-o-dil jala dekha
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
Kahin zahir kahin chupa dekha
Yaar ko humne ja-ba-ja dekha
I saw my beloved in all I saw,
At times revealed, hidden at times.
Been familiar with the issue of faith,
I saw the face of my beloved in all I saw.
At times a possibility, at times imperative,
At times ephemeral, at times eternal.
Inspired by the wish to see Himself,
He made Himself into every form.
He is the one who sees and hears
I saw no one other then Him.
Laughed gleefully through blooming flowers,
Crooned in nightingale’s melodious songs.
He took the forms of the candle and the moth,
And annihilated Himself in flames of His own.
At times claiming “I am the Truth”,
Witnessed his head raised on the Cross.
O ‘Niyaz’ He was beyond the bounds of `You’ and `Me’,
And yet I see Him in every `You’ and `Me’.
At times he behaved like unfamiliar,
At timed I found him familiar with the face.
At times he is the emperor in power,
At times seen with a mendicant’s begging bowl.
At times, a devout worshipper,
Lord of rakes and drunkards at times.
At times in the beloved’s attire,
He was seen throwing up His charms.
At times as a lover like ‘Niyaz’,
He was seen beating his breast and heart aflame.
A Sufic track, some lyrics have been borrowed from Arif Lohar’s father Alam Lohar’s works while others are derived from folk stories and songs.
Alif allah chambay di booti,
tey meray murshid mann vich lai hoo
Ho nafi uss baat da paani dey kay
Har ragaay harjai hoo
Ho joog joog jeevay mera murshid sohna
Hatay jiss ay booti lai ho
My master has planted the fragrant seed of love in my heart
Which flourished with modesty, piety and acceptance of his existence
My Beloved is present in every throbbing pulse
My Beloved No-Master is ever-present
The one who blew life into me
Pir meraya jugni ji
Ae way allah waliyan di jugni ji
Ae way nabbi pak di jugni ji
Ae way maula ali wali jugni ji
Ae way meray pir di jugni ji
Ae way saaray sabaz di jugni ji
I have the spirit of my beloved
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
The spirit of Holy Prophets
The spirit of the One
The spirit of my saint
The spirit of all his words
Dum gutkoon, dum gutkoon,
dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Parhay tay kalma nabi da Parhay saeein pir merya
Everytime I breath, my heart echoes his name
with every breath remembers him and sings the song of love
Pir meraya jugni ji
Ae way allah waliyan di jugni ji
Ae way nabbi pak di jugni ji
Ae way maula ali wali jugni ji
Ae way meray pir di jugni ji
Ae way saaray sabaz di jugni ji
I have the spirit of my beloved
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
The spirit of Holy Prophets
The spirit of the One
The spirit of my saint
The spirit of all his words
Jugni taar khaeein vich thaal
Chad duniya dey janjaal
Kuch ni nibna bandiya naal
O my creation, share whatever you have
Remove yourself from worldly concerns
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to the after-life
Jugni taar khaeein vich thaal
Chad duniya dey janjaal
Kuch ni nibna bandiya naal
Rakhi saabat sidh amaal
O my creation, share whatever you have
Remove yourself from worldly concerns
There is nothing that you can get from other human beings that you can take to the after-life
Just keep you actions and intentions pure
Pir meraya jugni ji
Ae way allah waliyan di jugni ji
Ae way nabbi pak di jugni ji
Ae way maula ali wali jugni ji
Ae way meray pir di jugni ji
Ae way saaray sabaz di jugni ji
I have the spirit of my beloved
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
The spirit of Holy Prophets
The spirit of the One
The spirit of my saint
The spirit of all his words
Jugni dig payee vich roi
Othay ro ro kamli hoi
Oddi vaath naye lainda koi
Tey kalmay binna nai mildi toi
So absorbed was the creation that she stumbled into a ditch
There she wailed relentlessly
But there was no one who enquired about her
Remember, there is no salvation for anyone without remembering the self
Dum gutkoon, dum gutkoon,
dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Dum gutkoon, dum gutkoon
Everytime I breath, my heart echoes his name
with every breath remembers him and sings the song of love
Ho wanga charha lo kuriyon
Meray daata dey darbaar dian
Put on your bangles, girls
Those that you get at your Master’s shrines
Ho naa kar teeya khair piyari
Maan daindiya galaryaan
Din din talhi juwani jaandi
Joon sohna puthia lariyaan
Aurat marad, shehzaday sohney
O moti, O laa lariyaan
Sir da sarfa kar naa jairey
Peen prem pya lariyan
O daatay day darbaan chaa akho
Pawan khair sawa lariyan
Daughter, don’t be proud of your youth
Your mother scoffs and scolds you
with each day, the bloom of youth is waning
Even gold when put in the furnance moulds itself, there is absolutely no permanence
Women, men are like so beautiful and precious
Like pearls, like the gems
Those who realizes the One
drink from the cup of love
Whenever you visit the darbar of any saint
he showers you with his blessings by directing your eyes towards the absolute
Ho wanga charha lo kuriyon
Meray daata dey darbaar dian
Put on your bangles, girls
Those that you get at your Master’s shrines
Dum gutkoon, dum gutkoon,
dum gutkoon, dum gootkun… karay Saeein
Everytime I breath, my heart echoes his name
with every breath remembers him and sings the song of love
Pir meraya jugni ji
Ae way allah waliyan di jugni ji
Ae way nabbi pak di jugni ji
Ae way maula ali wali jugni ji
Ae way meray pir di jugni ji
Ae way saaray sabaz di jugni ji
I have the spirit of my beloved
The spirit of all the messengers who brought His message to this Earth
The spirit of Holy Prophets
The spirit of the One
The spirit of my saint
The spirit of all his words